台灣文史新訊

2007年印度世界詩人大會
發佈時間:2007/10/01

〔記者黃博郎、凌美雪/綜合報導〕----自由時報

九月初在印度舉行的世界詩人大會,詩人楊啟宗、林宗源及蔡奇蘭等人在大會上用台語朗誦詩詞,獨特的詩韻,連主持該場會議的中國國際文學藝術家協會執行董事長兼北京華夏炎黃文化藝術院院長溫文都表示,首次聆聽以台語吟唱古詩和台灣現代詩,雖不懂台語,但有種新奇的感覺,台語吟唱詩文似乎更具特色和風味。

世界詩人大會自一九六九年始辦,至今三十餘年,今年舉辦第二十七屆,九月一日起在印度文化古都清奈舉行,共約四十個國家、四百位詩人參與。台灣由新詩協會組團,詩人綠蒂及愚溪帶領台灣的詩人及音樂家約十五人前往參加並演出,印度前總統也是詩人卡蘭也與會。

每個來自不同國家的與會者,都可以自己的母語朗誦詩歌,韓國的詩人也以韓語朗誦演出。台灣方面則有三位詩人以台語朗誦,即使別的國家的詩人不懂台語,但透過節奏及韻律傳達的詩歌之美,還是打動了人心,博得熱烈掌聲。

比如,蔡奇蘭吟唱唐詩張繼的「楓橋夜泊」、李白的「下江陵」和杜牧的「清明」。他說,唐詩以河洛語發音,台語最能表達唐詩的韻味。

卡蘭在活動中熱情迎接台灣詩人代表,進行長達兩小時的交流,了解台灣和台語文學現況,愚溪則將兩本中英對照的卡蘭詩集精裝本送給卡蘭。卡蘭對自己的詩集以中文版發行,表示很高興。